¡Hola! ¿Cómo te va? ¿Creíste que había terminado antier con los textos? Aún faltaba una parte igual de crucial. Resulta que ahora con el texto de Real Kashmir cumplí cuatro años de estar escribiendo continuamente en este recorrido de futbol con geopolítica, sociedad, cultura e historia; es decir, hemos llegado al final de la cuarta y última temporada, y eso quiere decir que me toca compartirte todo el soundtrack detrás de cada texto semanal del 2022, y parte del 2023: las famosas recomendaciones musicales.
Te recuerdo la estructura que cada texto de Zemljopis NK tiene: el saludo en el idioma del país destino, una breve mención a la entrega de la semana anterior, una introducción, una recomendación musical, el desarrollo del tema como tal, las fuentes de donde obtuve la información, un breve adelanto sobre lo que veremos la siguiente semana, otra recomendación musical (casi siempre), una breve recapitulación de esta columna y una despedida en el idioma oficial del país donde ha ocurrido el tema.
2022 fue un año confuso en el aspecto laboral. No en Editorial Puskás, donde pude consolidar lo que he estado escribiendo. Fue un año totalmente consagrado al futbol en el Mundo Árabe, con textos que se adentraran en cada país árabe, exceptuando Somalia, ya que había hablando de esta nación en el Cuerno de África en 2019. Cerré con un adentramiento profundo en la sede del mundial. Al haber acabado antes, pude darme el lujo de disfrutar todos y cada uno de los partidos, sabedor de que había cumplido mi misión.
De todos modos, mi viaje no había acabado; quedaban cuatro textos más. Todo iba bien, hasta que en el texto de Portugal mi disco duro falló después de seis años. Recuperar la información era posible, pero costoso. Por la situación económica, me vi obligado a dejar pasar dos meses sin computadora. Lo lamento muchísimo. Confieso que caía en la desesperación porque me había comprometido acabar esto.
En esta temporada tuve la valentía de publicar un texto personal, mientras lo complementaba con una entrevista a un autor de gran prosapia como Alberto Ruy Sánchez. Con un texto pude firmar un regreso épico con una chica que tanto quiero, quien se distanció de mí por un mal entendido. Pude escribir con uno de mis mejores amigos, Diego Farell. También colaboré con un internacionalista de la talla de Mauricio Meschoulam; si me lo hubieran dicho hacía cinco años, no lo habría creído. También logré un acuerdo de cooperación con el Centro de Investigación para la Paz México (CIPMEX), algo que me trajo satisfacciones también personales. Había una cuenta pendiente que saldar, y se pagó con creces, tanto que desembocó en un conversatorio de futbol con geopolítica.
Esto es apenas una muestra de lo que logré en un año, ya que se pasaron personajes también eminentes. Ser parte de la guía de Qatar 2022 fue una motivación extra para seguir con la buena calidad en la producción escrita y la investigación. Solamente me queda expresar gratitud para contigo, lector. Escribo esto con una gran nostalgia.
Este texto contiene solamente las canciones que amenizaron las columnas. Decía San Juan Bosco: “Una casa sin música es como un cuerpo sin alma”. Tendrás la vida y el entusiasmo a través de una lista de reproducción en YouTube y una más en Spotify. Agrega a tu perfil la que creas conveniente. ¡Disfrútala!
- Aki spécial – Prince Nico Mbarga – Nigeria/Camerún****
- There is a Place – Nathaniel Bassey – Nigeria
- Mugongo wa Jang’ombe – Culture Musical Club & Bi Kidude – Zanzíbar**
- Bohemian Rhapsody – Queen – Inglaterra/Zanzíbar
- La plaza de Tetuán – Joaquín Díaz – España
- Man yaqul lak (مَن يقول لك) o Atormentado por amarte – Ensemble Ibn Báya Omar Metioui y Eduardo Paniagua – España/Marruecos
- Arabic Dream – Sufian Bouhrara (سفيان بوحراره) – Marruecos*
- Tu n’aurais jamais du – Maurice El Medioni & Roberto Rodríguez – Marruecos/Cuba
- Julud (خلود) – Aziza Brahim (عزيزة ابراهيم) – Sahara Occidental
- Plegaria – Nayim Alal (الناجم علال) – Sahara Occidental
- ad-Daraja lil-Mokhtar (الدرجه للمخطار) – Nejat Mint Dendenni (النجاة منت دندني) – Mauritania*
- Mourabitounes, allez ! – Hamzo Bryn (ft. Mouna Dendeni (منى دندنى) y Taleb Latimore (طلب لاتيمور)) – Mauritania
- Barra barra (بره بره) – Rachid Taha (رشيد طه) – Argelia
- Parisien du Nord – Cheb Mami (شاب مامي) – Argelia
- Zwit Rwit (ⵣⵡⵉⵜ ⵔⵡⵉⵜ) – Idir (ⵉⴸⵉⵔ) – Argelia
- Assa Tamaghra (ⴰⵙⴰ ⵜⴰⵎⴰⴴⵔⴰ) – Ferroudja (ⴼⴻⵕⵓⴵⴰ) – Argelia
- Tema de la guerra de Cartago – Civilization V – Desconocido*
- Heyem (هايم) – Les 4Dés – Túnez*
- al-Qawlu al-Qawlu as-Sawarim (القول القول الصوارم) – Abu Ratib (أبو راتب) – Siria*
- Pour ma sœur – Le Silence des Mosquées – Francia
- You came to me – Sami Yusuf (سامی یوسف) – Inglaterra/Azerbaiyán/Irán
- Tajdar-e Haram (تاجدارِ حرم) – Atif Aslam (عاطف اسلم) – Pakistán
- Amirak (أمرك) – Desconocido – Libia*
- Nagui Nagui (نقي نقي) – Sadig Tormé (صديق تورمي) – Sudán/Chad
- Jar (جار) – Abdel Krim el Kably (عبد الكريم الكابلي) – Sudán**
- Azara al-Hay (عذارى الحي) – Rasha (رشا) – Sudán
- Magyarabok – Porteleki Arón & Baltazar Montanaro – Hungría/Francia
- Muwashshah (موشح) – Hamza el-Din (حمزة علاء الدين) – Egipto
- Fi youm, fi shahr, fi sana (في يوم ,في شهر ,في سنة) – Abdel Halim Hafez (عبد الحليم حافظ) – Egipto
- Amarain (قمرين) – Amr Diab (عمرو دياب) – Egipto
- Sakta aleeh (ساكتة عليه) – Randa Hafez (رنده حافظ) – Egipto
- L’Algérie bladi sakna fi galbi (لالجيري بلادي ساكنة في قلبي) – Milano et Torino – Argelia
- Ahly wa Zamalek (أهلي وزمالك) – Nancy Ajram (نانسي عجرم) – Líbano*
- Serpente do Nilo – Ma3 – Brasil
- El Soor (السور) – Youssra El Hawary (يسرا الهواري) – Egipto
- Tahya Masr (تحيا مصر) – Scarabeuz & Omima – Egipto*
- Fourchette – Desconocido – Djibouti*
- Djibouti – Halimo Gobaad – Djibouti
- Hima – Nawal – Comoras**
- Veri piya – Momoboss – Comoras
- Linda Linda (לינדה ג’איגולי/ليندا ليندا) – Haim Moshe (חיים משה/حاييم موشيه) – Israel
- Dune – Faran (פיראן) – Israel
- Dabke System – 47SOUL – Jordania/Palestina
- Od yavo shalom aleinu (עוד יבוא שלום עלינו) – Mosh ben Ari (מוש בן ארי) & Sheva (שבע) – Israel
- Ya ruh (يا روح) – Rum (رم) – Jordania*
- Canción de cumpleaños para la Reina Rania – Sameera al-Asali (سميرة العسلي) – Jordania*
- Hayalla hatool (حيالله هالطول) – Omar al-Abdallat (عمار العبدلات) – Jordania
- Lebnan ya ot3et sama (لبنان يا قطعة سما) – Wadih al-Safi (وديع الصافي) – Líbano**
- Nassam 3alayna el hawa (نسم علينا الهوى) – Fairouz (فيروز) – Líbano
- Ahibaii (أحبائي) – Julia Boutros (جوليا بطرس) – Líbano
- Echoes of the Temple – Ghenwa Nemnom (غنوى نمنم) – Líbano*
- Mowashah dhabya wadi al-naqah (موشح ظبي وادي النقا) – Nawa (فرقة نوا) – Siria*
- Hos (هس) – Kamel Yosef (كامل يوسف) – Siria*
- Warni Warni (ورني ورني) – Omar Souleyman (عمار سليمان) – Siria
- Diqat alb (دقات قلب) – Ansam (أنسام) – Siria*
- Fot Beha (فوت بيها) – Guardaespaldas de Saddam Hussein – Irak*
- Espadas de Irak (ياكاع ترابج كافوري) – Desconocido – Irak
- Tasawarni yaatuani (تصورني يعطواني) – Saadoun al-Saadi (سعدون السعدي) – Irak*
- The War is over – Sarah Brightman (ft. Kadim al-Sahir (كاظم الساهر)) – Inglaterra/Irak
- Min badil wagt (من بادي الوقت) – Faisal al-Saad (فيصل السعد) – Kuwait*
- Ya Ghali (یا غالي) – Gitara (جيتارا) – Kuwait
- Ya Dayq el-Sader (يا ضايق الصدر) – Mohammed Abdo (محمد عبده) – Arabia Saudita
- Good old Days – The Mockers – Nueva Zelanda
- Mayn fina yahil taraa (مين فينا ياهل ترى) – Etab (عتاب) – Arabia Saudita*
- Bar at tha ar nar muheja (بات الثأر ناراً موهجة) – al-Namrood (النمرود) – Arabia Saudita
- The Mawarannahr – nasib – Rusia*
- Yegilak youm (يجيلك يوم) – Jawad al-Ali (جواد العلي) (ft. Saman (سامان)) – Arabia Saudita/Irán**
- Canción típica – Desconocido – Yemen*
- Arfaa Arfaa (ارفع ارفع) – Abo Hanzala (الو الحنظلة) – Yemen*
- Tamsira al-3az (تمصيرة العز) – Salah al-Zadjali (صلاح الزدجالي) – Omán*
- Elama (الاما الاما) – Yasser Habeeb (ياسر حبيب) – Emiratos Árabes Unidos*
- Wonderwall – Oasis – Inglaterra
- Bahrain, ya shams an-nahar (بحرين, يا شمس النهار) – Neila Abdullah (نيلة عبدالله) – Bahréin
- Huna al-Bahrain (هنا البحرين) – Musicians without Frontiers (موسيقيون بلا حدود) – Bahréin/Irak/Francia/Egipto/Argentina
- Bahrain Unite – DJ Outlaw – Bahréin
- Qum na Dimi (قوم نا ديمي) – Mohammed Saleh Abd Al-Saheb Lelo (محمد صالح عبد الساحب ليلو) – Qatar/Irak
- Ghir enta (غير انت) – Souad Massi (سعاد ماسي) – Argelia**
- Canción del Día Nacional de Qatar – Fahad al-Kubaisi (فهد الكبيسي) – Qatar*
- Last Kiss – Ishtar (אישְתאר) – Israel
- Ma yateeq el sabra (مايطيق الصبرا) – Mohamed al-Zailaei (محمد الزيلعي) – Qatar
- Gul l’Abi – Acid Arab – Francia
- Prevail – Nasser Mestarihi (ناصر المستريحي) & Cobus – Qatar/Sudáfrica
- Rakim – Dead Can Dance – Inglaterra/Australia
- Maghrora (مغروره) – Rabeh Sager (رابح صقر) – Arabia Saudita/Qatar**
- Closer to Madness – Jesse Cook – Canadá**
- Sada al Qa3qa3 (صدى القعقاع) – Sheila bani Tamim (شيلة بني تميم) – Qatar
- Hypatia – Shunus – Inglaterra/Egipto
- Qatar – CVRELESS & V.F.M. Style -. Desconocido
- Jorobita – Cri-Cri – México
- World’s on Fire – Breed 77 – Gibraltar
- Gibraltar – Andrés Calamaro – Argentina
- Ná, ná, ná, Portugal – Desconocido – Portugal*
- A cantiga do campo – Madredeus – Portugal**
- If I were a Tree – Forest City Lovers – Canadá
- Dreamer – S’Hill – Francia
- Bahaar – Adnan Manzoor – India/Pakistán
- Jammu – KSHMR – Estados Unidos/India
*: No se encuentra en Spotify
**: Es una versión diferente de la canción que está en YouTube
***: El video no se puede ver en algunos países por reclamo de copyright
****: No está el video en YouTube porque lo retiraron, así que incorporé la canción con diferente video
*****: No corresponde a los intérpretes que aparecen en YouTube
Haz clic aquí para los soundtrack de la primera, segunda y tercera temporadas.