Soundtrack de la Cuarta Temporada de Zemljopis NK

Comparte esta historia:

Facebook
LinkedIn
Twitter
Pinterest
Email
WhatsApp

¡Hola! ¿Cómo te va? ¿Creíste que había terminado antier con los textos? Aún faltaba una parte igual de crucial. Resulta que ahora con el texto de Real Kashmir cumplí cuatro años de estar escribiendo continuamente en este recorrido de futbol con geopolítica, sociedad, cultura e historia; es decir, hemos llegado al final de la cuarta y última temporada, y eso quiere decir que me toca compartirte todo el soundtrack detrás de cada texto semanal del 2022, y parte del 2023: las famosas recomendaciones musicales.

Te recuerdo la estructura que cada texto de Zemljopis NK tiene: el saludo en el idioma del país destino, una breve mención a la entrega de la semana anterior, una introducción, una recomendación musical, el desarrollo del tema como tal, las fuentes de donde obtuve la información, un breve adelanto sobre lo que veremos la siguiente semana, otra recomendación musical (casi siempre), una breve recapitulación de esta columna y una despedida en el idioma oficial del país donde ha ocurrido el tema.

2022 fue un año confuso en el aspecto laboral. No en Editorial Puskás, donde pude consolidar lo que he estado escribiendo. Fue un año totalmente consagrado al futbol en el Mundo Árabe, con textos que se adentraran en cada país árabe, exceptuando Somalia, ya que había hablando de esta nación en el Cuerno de África en 2019. Cerré con un adentramiento profundo en la sede del mundial. Al haber acabado antes, pude darme el lujo de disfrutar todos y cada uno de los partidos, sabedor de que había cumplido mi misión.

De todos modos, mi viaje no había acabado; quedaban cuatro textos más. Todo iba bien, hasta que en el texto de Portugal mi disco duro falló después de seis años. Recuperar la información era posible, pero costoso. Por la situación económica, me vi obligado a dejar pasar dos meses sin computadora. Lo lamento muchísimo. Confieso que caía en la desesperación porque me había comprometido acabar esto. 

En esta temporada tuve la valentía de publicar un texto personal, mientras lo complementaba con una entrevista a un autor de gran prosapia como Alberto Ruy Sánchez. Con un texto pude firmar un regreso épico con una chica que tanto quiero, quien se distanció de mí por un mal entendido. Pude escribir con uno de mis mejores amigos, Diego Farell. También colaboré con un internacionalista de la talla de Mauricio Meschoulam; si me lo hubieran dicho hacía cinco años, no lo habría creído. También logré un acuerdo de cooperación con el Centro de Investigación para la Paz México (CIPMEX), algo que me trajo satisfacciones también personales. Había una cuenta pendiente que saldar, y se pagó con creces, tanto que desembocó en un conversatorio de futbol con geopolítica.

Esto es apenas una muestra de lo que logré en un año, ya que se pasaron personajes también eminentes. Ser parte de la guía de Qatar 2022 fue una motivación extra para seguir con la buena calidad en la producción escrita y la investigación. Solamente me queda expresar gratitud para contigo, lector. Escribo esto con una gran nostalgia.

Este texto contiene solamente las canciones que amenizaron las columnas. Decía San Juan Bosco: “Una casa sin música es como un cuerpo sin alma”. Tendrás la vida y el entusiasmo a través de una lista de reproducción en YouTube y una más en Spotify. Agrega a tu perfil la que creas conveniente. ¡Disfrútala!

  1. Aki spécial – Prince Nico Mbarga – Nigeria/Camerún****
  2. There is a Place – Nathaniel Bassey – Nigeria
  3. Mugongo wa Jang’ombe – Culture Musical Club & Bi Kidude – Zanzíbar**
  4. Bohemian Rhapsody – Queen – Inglaterra/Zanzíbar
  5. La plaza de Tetuán – Joaquín Díaz – España
  6. Man yaqul lak (مَن يقول لك) o Atormentado por amarte – Ensemble Ibn Báya Omar Metioui y Eduardo Paniagua – España/Marruecos
  7. Arabic Dream – Sufian Bouhrara (سفيان بوحراره) – Marruecos*
  8. Tu n’aurais jamais du – Maurice El Medioni & Roberto Rodríguez – Marruecos/Cuba
  9. Julud (خلود) – Aziza Brahim (عزيزة ابراهيم) – Sahara Occidental
  10. Plegaria – Nayim Alal (الناجم علال) – Sahara Occidental
  11. ad-Daraja lil-Mokhtar (الدرجه للمخطار) – Nejat Mint Dendenni (النجاة منت دندني) – Mauritania*
  12. Mourabitounes, allez ! – Hamzo Bryn (ft. Mouna Dendeni (منى دندنى) y Taleb Latimore (طلب لاتيمور)) – Mauritania
  13. Barra barra (بره بره) – Rachid Taha (رشيد طه) – Argelia
  14. Parisien du Nord – Cheb Mami (شاب مامي) – Argelia
  15. Zwit Rwit (ⵣⵡⵉⵜ ⵔⵡⵉⵜ) – Idir (ⵉⴸⵉⵔ) – Argelia
  16. Assa Tamaghra (ⴰⵙⴰ ⵜⴰⵎⴰⴴⵔⴰ) – Ferroudja (ⴼⴻⵕⵓⴵⴰ) – Argelia
  17. Tema de la guerra de Cartago – Civilization V – Desconocido*
  18. Heyem (هايم) – Les 4Dés – Túnez*
  19. al-Qawlu al-Qawlu as-Sawarim (القول القول الصوارم) – Abu Ratib (أبو راتب) – Siria*
  20. Pour ma sœur – Le Silence des Mosquées – Francia
  21. You came to me – Sami Yusuf (سامی یوسف) – Inglaterra/Azerbaiyán/Irán
  22. Tajdar-e Haram (تاجدارِ حرم) – Atif Aslam (عاطف اسلم) – Pakistán
  23. Amirak (أمرك) – Desconocido – Libia*
  24. Nagui Nagui (نقي نقي) – Sadig Tormé (صديق تورمي) – Sudán/Chad
  25. Jar (جار) – Abdel Krim el Kably (عبد الكريم الكابلي) – Sudán**
  26. Azara al-Hay (عذارى الحي) – Rasha (رشا) – Sudán
  27. Magyarabok – Porteleki Arón & Baltazar Montanaro – Hungría/Francia
  28. Muwashshah (موشح) – Hamza el-Din (حمزة علاء الدين) – Egipto
  29. Fi youm, fi shahr, fi sana (في يوم ,في شهر ,في سنة) – Abdel Halim Hafez (عبد الحليم حافظ) – Egipto
  30. Amarain (قمرين) – Amr Diab (عمرو دياب) – Egipto
  31. Sakta aleeh (ساكتة عليه) – Randa Hafez (رنده حافظ) – Egipto
  32. L’Algérie bladi sakna fi galbi (لالجيري بلادي ساكنة في قلبي) – Milano et Torino – Argelia
  33. Ahly wa Zamalek (أهلي وزمالك) – Nancy Ajram (نانسي عجرم) – Líbano*
  34. Serpente do Nilo – Ma3 – Brasil
  35. El Soor (السور) – Youssra El Hawary (يسرا الهواري) – Egipto
  36. Tahya Masr (تحيا مصر) – Scarabeuz & Omima – Egipto*
  37. Fourchette – Desconocido – Djibouti*
  38. Djibouti – Halimo Gobaad – Djibouti
  39. Hima – Nawal – Comoras**
  40. Veri piya – Momoboss – Comoras
  41. Linda Linda (לינדה ג’איגולי/ليندا ليندا) – Haim Moshe (חיים משה/حاييم موشيه) – Israel
  42. Dune – Faran (פיראן) – Israel
  43. Dabke System – 47SOUL – Jordania/Palestina
  44. Od yavo shalom aleinu (עוד יבוא שלום עלינו) – Mosh ben Ari (מוש בן ארי) & Sheva (שבע) – Israel
  45. Ya ruh (يا روح) – Rum (رم) – Jordania*
  46. Canción de cumpleaños para la Reina Rania – Sameera al-Asali (سميرة العسلي) – Jordania*
  47. Hayalla hatool (حيالله هالطول) – Omar al-Abdallat (عمار العبدلات) – Jordania
  48. Lebnan ya ot3et sama (لبنان يا قطعة سما) – Wadih al-Safi (وديع الصافي) – Líbano**
  49. Nassam 3alayna el hawa (نسم علينا الهوى) – Fairouz (فيروز) – Líbano
  50. Ahibaii (أحبائي) – Julia Boutros (جوليا بطرس) – Líbano
  51. Echoes of the Temple – Ghenwa Nemnom (غنوى نمنم) – Líbano*
  52. Mowashah dhabya wadi al-naqah (موشح ظبي وادي النقا) – Nawa (فرقة نوا) – Siria*
  53. Hos (هس) – Kamel Yosef (كامل يوسف) – Siria*
  54. Warni Warni (ورني ورني) – Omar Souleyman (عمار سليمان) – Siria
  55. Diqat alb (دقات قلب) – Ansam (أنسام) – Siria*
  56. Fot Beha (فوت بيها) – Guardaespaldas de Saddam Hussein – Irak*
  57. Espadas de Irak (ياكاع ترابج كافوري) – Desconocido – Irak
  58. Tasawarni yaatuani (تصورني يعطواني) – Saadoun al-Saadi (سعدون السعدي) – Irak*
  59. The War is over – Sarah Brightman (ft. Kadim al-Sahir (كاظم الساهر)) – Inglaterra/Irak
  60. Min badil wagt (من بادي الوقت) – Faisal al-Saad (فيصل السعد) – Kuwait*
  61. Ya Ghali (یا غالي) – Gitara (جيتارا) – Kuwait
  62. Ya Dayq el-Sader (يا ضايق الصدر) – Mohammed Abdo (محمد عبده) – Arabia Saudita
  63. Good old Days – The Mockers – Nueva Zelanda
  64. Mayn fina yahil taraa (مين فينا ياهل ترى) – Etab (عتاب) – Arabia Saudita*
  65. Bar at tha ar nar muheja (بات الثأر ناراً موهجة) – al-Namrood (النمرود) – Arabia Saudita
  66. The Mawarannahr – nasib – Rusia*
  67. Yegilak youm (يجيلك يوم) – Jawad al-Ali (جواد العلي) (ft. Saman (سامان)) – Arabia Saudita/Irán**
  68. Canción típica – Desconocido – Yemen*
  69. Arfaa Arfaa (ارفع ارفع) – Abo Hanzala (الو الحنظلة) – Yemen*
  70. Tamsira al-3az (تمصيرة العز) – Salah al-Zadjali (صلاح الزدجالي) – Omán*
  71. Elama (الاما الاما) – Yasser Habeeb (ياسر حبيب) – Emiratos Árabes Unidos*
  72. Wonderwall – Oasis – Inglaterra
  73. Bahrain, ya shams an-nahar (بحرين, يا شمس النهار) – Neila Abdullah (نيلة عبدالله) – Bahréin
  74. Huna al-Bahrain (هنا البحرين) – Musicians without Frontiers (موسيقيون بلا حدود) – Bahréin/Irak/Francia/Egipto/Argentina
  75. Bahrain Unite – DJ Outlaw – Bahréin
  76. Qum na Dimi (قوم نا ديمي) – Mohammed Saleh Abd Al-Saheb Lelo (محمد صالح عبد الساحب ليلو) – Qatar/Irak
  77. Ghir enta (غير انت) – Souad Massi (سعاد ماسي) – Argelia**
  78. Canción del Día Nacional de Qatar – Fahad al-Kubaisi (فهد الكبيسي) – Qatar*
  79. Last Kiss – Ishtar (אישְתאר) – Israel
  80. Ma yateeq el sabra (مايطيق الصبرا) – Mohamed al-Zailaei (محمد الزيلعي) – Qatar
  81. Gul l’Abi – Acid Arab – Francia
  82. Prevail – Nasser Mestarihi (ناصر المستريحي) & Cobus – Qatar/Sudáfrica
  83. Rakim – Dead Can Dance – Inglaterra/Australia
  84. Maghrora (مغروره) – Rabeh Sager (رابح صقر) – Arabia Saudita/Qatar**
  85. Closer to Madness – Jesse Cook – Canadá**
  86. Sada al Qa3qa3 (صدى القعقاع) – Sheila bani Tamim (شيلة بني تميم) – Qatar
  87. Hypatia – Shunus – Inglaterra/Egipto
  88. Qatar – CVRELESS & V.F.M. Style -. Desconocido
  89. Jorobita – Cri-Cri – México
  90. World’s on Fire – Breed 77 – Gibraltar
  91. Gibraltar – Andrés Calamaro – Argentina
  92. Ná, ná, ná, Portugal – Desconocido – Portugal*
  93. A cantiga do campo – Madredeus – Portugal**
  94. If I were a Tree – Forest City Lovers – Canadá
  95. Dreamer – S’Hill – Francia
  96. Bahaar – Adnan Manzoor – India/Pakistán
  97. Jammu – KSHMR – Estados Unidos/India

*: No se encuentra en Spotify
**: Es una versión diferente de la canción que está en YouTube
***: El video no se puede ver en algunos países por reclamo de copyright
****: No está el video en YouTube porque lo retiraron, así que incorporé la canción con diferente video
*****: No corresponde a los intérpretes que aparecen en YouTube

Haz clic aquí para los soundtrack de la primera, segunda y tercera temporadas.

Picture of Sebastián Alarcón
Sebastián Alarcón
Soy Sebastián Alarcón, tengo 31 años. Aspiro a ser polímata. Junto futbol con geopolítica, sociedad, cultura, idiomas e historia y le agrego música para explicar el mundo. Escribo de futbol de la FIFA y fuera de ella. Si sientes la décima parte de lo que siento al escribir, mi misión está completa.

También lee: